Triptichon

Részlet William Shakespeare Szonettjeinek új fordításából

Szerzők

  • Fazekas Sándor Kaposvári Egyetem Pedagógiai Kar Magyar Nyelvi és Kultúratudományi Tanszék

DOI:

https://doi.org/10.33569/akk.2338

Kulcsszavak:

műfordítás, Shakespeare, Szonettek

Absztrakt

William Shakespeare Szonettjeinek új fordítása egy hároméves projekt keretében készül. Szükség van rá, hiszen bár Szabó Lőrinc fordítása körül mindmáig erőteljes a kultusz, a szöveg mégis immár hetven esztendős. Három szempontból szeretnék továbblépni: mind formailag, mind tartalmilag lehetővé vált a szövegek sokkal pontosabb megközelítése, ráadásul a fordítás -bármennyire is gyönyörű - nyelvileg is avulttá vált. A tanulmány egy rövid bevezető után három vers műfordítását adja, a soronkénti elemzéssel, mintegy szoros olvasással mutatva meg ennek a munkának a nehézségeit és szépségeit, menet közben igazolva egy új, az eddigieknél mélyebb olvasat lehetőségét is. 

Letöltések

Megjelent

2019-12-05

Folyóirat szám

Rovat

Irodalom

Hogyan kell idézni

Triptichon: Részlet William Shakespeare Szonettjeinek új fordításából. (2019). ANYANYELVI KULTÚRAKÖZVETÍTÉS | MEDIATON OF HUNGARIAN LANGUAGE CULTURE, 2(1), 24-31. https://doi.org/10.33569/akk.2338