„Multicultural training” for university teachers teaching foreiner students
Initiative by SZIU Faculty of Economics and Social Sciences, which coordinates the foreigner students’ expectations and educational characteristics in our university
DOI:
https://doi.org/10.18531/Studia.Mundi.2015.02.03.138-148Keywords:
multikulturalitás, interkulturális kompetencia, beilleszkedés, befogadás, kulturális sokk, etnocentrizmus, etnorelativizmus, kulturális Johari-ablak, csapatépítés, oktatói tréningAbstract
We have explored the theoretical and test results of a multicultural training organized for teachers of an educational institution at Szent István University. Actuality provides a growing number of foreign students, which means not only an increase in the number of classes taught in English, but proper preparation of the human resources of the institution as well. After analyzing the training we propose to all eviate the problems, forming the diversity advantage, exploit opportunities inherent in multiculturalism.
References
Bennett, M.J. (1993): Towards a developmentalmodel of interculturalsensitivityIn R. Michael Paige, ed. Education fortheInterculturalExperience. Yarmouth, ME: Intercultural Press, ISBN0-912736-25-9
Brein, M. – David, K. H. (1973): ImprovingCross-culturalTraning and Mesurement of Cross-culturalLearning. Vol. 1. Denver, Center for Research and Education, ISSN1443- 1475
Feischmidt M. szerk. (1997): Multikulturalizmus. Osiris Kiadó, Bp., p.121, ISBN9638638753
Hannerz, U. (1992): Kulturális komplexitás. Tanulmányok a gondolkodás társadalmi szerveződéséről című művéből. (CulturalComplexity: StudiesintheSocial Organization of Meaning. Columbia University Press, 1992, New York) In: Kisebbség-kutatás. 2005.1. szám, ISSN 1588-0893
Hidasi J. (2004): Interkulturális kommunikáció. Budapest, Scolar Kiadó, ISBN 9789632440699
Holmstrom, B. – Tirole, J. (1989): The Theory of theFirm. InSchmalensee&Willig, Handbook of Industrial Organization, North Holland, ISBN-13: 978-0-691-12556-2
Hoops, J. (1981): AnalyzingDiversityinJournalismInstruction: A Critical Race TheoryCaseStudy, pp.87-100., International Journal of DiversityinOrganizations, Communities and Nations. ISSN 1447-9583 (Online)
Kirkpatrick, D. (1975): EvaluatingTrainingPrograms.San Francisco, Berrett-Koehler, ISBN0-7506-7601-9
Klaudy K. (2012): Nyelvi és kulturális aszimmetria a reáliák fordításában. Reáliák – a lexikológiától a frazeológiáig. Értelmezések és fordítási kérdések. A Modern Filológiai Társaság éves konferenciája. ELTE BTK, Gólyavár, 2012. június 20-21., ISBN 978- 963-312-164-1
Konczos-Szombathelyi M. (2008): Kommunikáló kultúrák. L’Harmattan Kiadó, ISBN9789632361369
Kultúrák@kontextusok.kommunikáció (2007): Hidasi J. (szerk.) Perfekt Kiadó, Budapest, ISBN 9789633947173
Légrádiné Lakner Sz. (2006): Tréningmódszer a felsőoktatásban. In: Tudásmenedzsment, VII. évfolyam, 1. szám 2006. április, 60-66.p, ISSN1586-0698
Petró K. (2000): A kultúra fogyasztása: élmény és szenvedély, avagy adalékok a kultúra menedzseléséhez. Vezetéstudomány, 2000. 12. sz. p.17.,ISSN 0133-0179
Rudnák I. (2010): A multikulturális környezet kihívásai a magyarországi nagyvállalatok vezetői körében. PhD-értekezés. Szent István Kiadó, Gödöllő
Schneider, S. – Barsoux, J.(1997):ManagingAcrossCultures.Prentice Hall, 267-310.p., ISBN-13: 978-0-13-272220-9
Tirole, J. (1988): The Theory of Industrial Organization. The MIT Press, ISBN 9780262200714
Torgyik J.(2005): Fejezetek a multikulturális nevelésből. Eötvös József Könyvkiadó, Bp., ISBN 963 7338 26 8.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2015 Rudnák Ildikó; Komor Levente; Józsa Imola
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
A folyóirat Open Access (Gold). Cikkeire a Creative Commons 4.0 standard licenc alábbi típusa vonatkozik: CC-BY-NC-ND-4.0. Ennek értelmében a mű szabadon másolható, terjeszthető, bemutatható és előadható, azonban nem használható fel kereskedelmi célokra (NC), továbbá nem módosítható és nem készíthető belőle átdolgozás, származékos mű (ND). A licenc alapján a szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetni a szerző nevét és a szerzői mű címét (BY).